Markstein, Elisabeth Lisa

geb. Koplenig, Ps. Anna Peturnig

* 18.4.1929, Wien, † 15.10.2013, Wien
Diplomdolmetscherin, Lektorin und Übersetzerin

E. M., geboren am 18. 4.1929; Univ. Wien (Slawistik); 1947-48 Moskauer Lomonosow-Univ.; Promotion 1953 am Dolmetschinstitut der Univ. Wien („Gorki und der Sozialistische Realismus“); 1956-1958 am Dolmetschinstitut Wien tätig, Diplomdolmetscherin für Russisch. Seit 1966 Univ.-Lektorin an den Dolmetsch- und Slawistikinstituten der Univ. Wien, Graz und Innsbruck, Gastprofessorin an der Univ. Innsbruck. 1975-76 Gastlektorin an der Universität Texas in Austin; gest. am 15.10.2013.
Für ihre Übersetzungsarbeit wurde sie 1989 mit dem Österreichischen Staatspreis für literarische Übersetzungen ausgezeichnet.

Werke

Censorship, Samizdat and New Trends. In: Holthusen, J. (Hg.): Twentiehs Century Russian Literature, New York, 1972, S. 277-290.
Gem. mit Ingold, F. Ph.: Über Solschenizyn. Aufsätze, Berichte, Materialien. Luchterhand, Darmstadt u. a., 1973.
Maxim Gorkijs unzeitgemäße Gedanken. In: Wort und Wahrheit, Wien, 1973/2, S. 188-189.
L’altra opposizione: Il nazionalismo in Russia. In: L’Est. Milano, 1974/1- 2, S. 169-183.
Deutsch in Wiener Tagebuch, Wien, 1973/12.
Einige Gedanken zur Übersetzungsarbeit an Solschenizyns Archipel GULAG. In: Osteuropa, Aachen, 1975/3,
S. 151-161 (Unter dem Pseudonym Anna Peturnig).
Zum Begriff der Sowjetliteratur. In: Osteuropa, Aachen, 1977/78, S. 682-694.
Der Stil des „Unstils“: Andrej Platonow. In: Wiener Slawistischer Almanach, Bd. 2, 1979, Wien, S. 115-144.
Die Russischnationalen. In: Osteuropa, Aachen, 1984/3, S. 159-167.
Observations on the Narrative Structure of the Gulago Archipelago. In: Dunlop, J. B. et al (Hg.): Solshenitsyn in Exile. Stanford, California, 1985, S. 176-189.
Die Mühen der Übersetzenden um Puškins Lyrik. In: Salevsky, H. (Hg.): Kultur, Interpretation, Translation. Ausgewählte Beiträge aus 15 Jahren Forschungsseminar. Sonderdruck. Peter Lang, Frankfurt am Main u. a., 2005, S. 193-207.
Die russische Seele als Werbeslogan oder „Russkaja duša na markete“. In: Slawistischer Almanach, Sonderband 66, 2007, S. 193-206.
Moskau ist viel schöner als Paris. Leben zwischen zwei Welten. Milena, Wien, 2010.

Literatur / Quellen

Meissner, J.: Wracks. Aus dem Polnischen von Elisabeth Markstein. Neues Leben, Berlin, 1958.
Weitere Auflagen: Die Buchgemeinde, Wien, 1962; Neues Leben, Berlin, 1963.
Teile von Grossman, W: Leben und Schicksal. Etkind, E. / Markish, S. (Hg.), Knaus, München, 1984.
Solschenizyn, A.: Archipel Gulag. Aus dem Russischen von Anna Peturnig (Pseud. Elis. Markstein) und Ernst Walter. Scherz, Bern u. a., 1974. Spätere Ausgabe: A. Springer, Berlin, 2011.
Dostojewski, F.: Der Spieler. Aus den Aufzeichnungen eines jungen Mannes. Übers. und hg. von Elisabeth Markstein. Reclam, Stuttgart, 1992.

BiografieautorIn:

Jana Starek