Linnert Hilde; Kinder- und Jugendbuchautorin

Geb. Czernowitz, Bukowina (Tscherniwzi, Ukraine), 1.11.1924

Ausbildungen: Studierte Englisch und Französisch, brach ein Übersetzerstudium ab.

Laufbahn: Seit 1945 in Österreich, war als Fremdsprachenkorrespondentin und Verlagssekretärin tätig, ab 1972 als freie Übersetzerin aus dem Englischen, Französischen, Italienischen, Rumänischen und Spanischen. Übersetzt neben Fachbüchern und Romanen viele Kinderbücher, die sich meist mit Toleranz beschäftigen. War lange Zeit als Vorstandsmitglied der Übersetzergemeinschaft tätig.

Ausz., Mitglsch.: 1991 Übersetzerpreis für Kinder- und Jugendliteratur, Mitglied der IG Autoren und der Übersetzergemeinschaft.

W.: Übersetzungen u. a.: „Barber, Noel: Karaloona. Die andere Seite des Paradieses. Roman“ (1988), „Holt, Victoria: Sommermond“ (1989), „Defoe, Daniel: Robinson Crusoe“ (1993), „Hinton, Nigel: Im Herzen des Tals“ (1993), „Cross, Gillian: Auf Wiedersehen im Cyberspace“ (1996), „Fletcher, Ralph: Meine Familie und andere Katastrophen“ (1997), „Lugli, Antonio: König Artus und die Ritter der Tafelrunde“ (1997), „Denker, Henry: Ärztin im Kreuzverhör. Roman“ (1998), „Ursula K. Le Guin: Die Regenfrau“ (2001)

L.: Internationales Institut für Jugendliteratur und Leseforschung 1994, Ruiss 1995