Kleeborn Hermen von, Hermine, Kleeborn-Szalay, Szalay-Kleeborn; Lyrikerin und Übersetzerin
Geb. Wien, 1.3.1908
Gest. Wien, 5.10.1978
Herkunft, Verwandtschaften: Stammt aus einem großbürgerliches Milieu. Die Mutter malte und musizierte, Der Vater (†1919) verfasste Gelegenheitsgedichte; K .v. H. dichtete schon als Kind Verse, die sie dem Vater vortrug.
LebenspartnerInnen, Kinder: 1934 Heirat mit dem Ungarn Szalay.
Ausbildungen: Studium der Germanistik, Französisch, Kunstgeschichte, lernte von Kindheit an Fremdsprachen, vor allem Französisch. Erlernung der Gärtnerei.
Laufbahn: Übersetzerin aus dem Russischen, Englischen, Italienischen, Französischen und Ungarischen; vor dem Krieg Arbeit im Paulus-Werk des Pater Österreicher; 1935-45 Unterrichts- und Übersetzungstätigkeit (Balzac, v. a. Rimbaud, Pertini), Fremdsprachenlektorin beim Amandus-Verlag Wien und beim Herold-Verlag Wien, wo sie die erste deutsche Peguy-Ausgabe initiierte und betreute, daneben Übersetzungen. Erlangte vor allem in religiösen Kreisen Bekanntheit.
Ausz.: 1950 Österr. Staatspreis (Anerkennungspreis) für „Gedichte“, 1954 Georg-Trakl-Preis, 1963 Internationaler Übersetzerpreis „Prix de l´Ile St.Louis (wird jährlich in Paris für die beste Übersetzung aus dem Französischen vergeben), Inhaberin des päpstlichen Ordens Benemerenti.
Qu.: Dokumentationsstelle für neuere österr. Literatur,
W. u. a.: „Gedichte. Vorwort von Felix Braun“ (1947 od. 1948), „Der kleine Engel in Österreich. Illustriert von Edith und Martha Prouza“ (1947 od. 1948). Übersetzungen u. a.: „N. N.: Märchen aus Russland. Übersetzung aus dem Russischen mit M. Stackelberg“ (1945), „Dorner, Robert Maria: Der böse Räuber Ohnegnad. Übersetzung aus dem Englischen“ (1946), „Papini, Giiovanni: Das Wesen der Renaissance. Übersetzung aus dem Italienischen“ (1946), „Balla, Borisz: Der Verwundete. Übersetzung aus dem Ungarischen mit Gina von Sztojánovits“ (1947), „Papini, Giovanni: Wiedergeburt und Erneuerung. Übersetzung aus dem Italienischen mit Hanns von Winter“ (1950), „Beck, Beatrix: Barny und der ordnungswidrige Tod. Übersetzung aus dem Englischen“ (1953), „Queffelec, H.: Gott braucht die Menschen. Übersetzung aus dem Französischen“ (1954), „Waugh, Evelyn: Auf der schiefen Ebene. Übersetzung aus dem Englischen“ (1955)
L.: BLÖF, Giebisch/Gugitz 1964, Hall/Renner 1992, Internationales Institut für Jugendliteratur und Leseforschung 1999, Stock 1995, Teichl 1951, Hermen von Kleeborn − Geist und Herz „übersetzen“. In: Die Furche. 6/1963, Zum Tod von Hermine von Kleeborn. In: Die Furche. 42/1978, www.literaturhaus.at