Deutsch Gitta, verh. Holroyd-Reece; Schriftstellerin und Übersetzerin
Geb. Wien, 20.2.1924
Gest. Wien, 25.3.1998 (auch: April 1998)
Herkunft, Verwandtschaften: Vater: Otto Erich Deutsch (1883-1967), Musikwissenschafter; Mutter: Hanna Müller (1892-1937), Rotkreuz-Schwester im 1. WK; Geschwister: Erico (ital. Halbbruder, 1917-1972), Peter (*1920), Journalist.
LebenspartnerInnen, Kinder: 1. Ehe 1942 in Cambridge mit Hermann Maass (*1906); 2. Ehe mit Norman Arnold (*1923); 3. Ehe 1960 mit John Holroyd-Reece (1897-1969), Verleger; Tochter: Elisabeth (* 1943).
Ausbildungen: 1934-38 Hauptschule in Wien; 1938-39 Grammar-School in Eastbourne, 1939-40 Cambridge Perse School.
Laufbahn: Emigrierte im November 1938 mit dem Kinderkomitee der QuäkerInnen nach GB. Mai 1940 Internierung auf Isle of Man. Oktober 1940 Entlassung, zusammen mit dem Vater Rückkehr nach Cambridge. Abschluss der Perse School. Privatstunden in Stenographie und Maschinschreiben. 1941-42 Anstellung im Büro eines Cambridger Kaufhauses,1942-50 zeitweise Mitglied der Laientheatergruppe „The People’s Theatre“ (später „Progressive Players“), 1942-44 Aufenthalt in London. 1944 Rückkehr nach Cambridge. 1944/45 Anstellung im Büro des „Arts Theatre“, Cambridge, 1947 Zusammenarbeit mit Ludwig Wittgenstein (der Philosoph diktiert ihr das „Typoskript 232“), bis 1949 verschiedene Teilzeitjobs in Büros. Ab 1950 Aufenthalt in London, dort u. a. 1951/52 Anstellung bei einer Weinfirma, später freiberufliche Sekretärin. Ende der 1950er Jahre Übersiedlung nach Chilham/Kent. Unterstützte ihren Vater bei der englischen Ausgabe seiner Dokumentar-Biographien über Schubert u. Mozart. 1969 Rückkehr nach Wien. 1969-84 Sekretärin bei der UNIDO. Seit 1977 Lyrik- u. Prosaübersetzungen ins Englische. Artikel, Rezensionen u. Kurzgeschichten-Übersetzungen für die Zeitschrift „Austria Today“. 1973-86 zusammen mit Rudolf Klein Herausgabe von Büchern von Otto Erich Deutsch: „Musikalische Kuckuckseier“ (1993 Neuausgabe als „Wiener Musikgeschichten“), „Admiral Nelson“ und „Joseph Haydn“ sowie „Alt-Wiener Veduten“. 1978 Übersetzung von Gedichten von Gerhard Fritsch, publiziert unter dem Titel „Between Evening and Night“ in „The Menard Press“, London. Mitherausgabe ausgewählter Werke von Engelbert Broda unter dem Titel „Wissenschaft-Verantwortung-Frieden“, Wien 1985. Zusammen mit Thomas Schönfeld Herausgabe der Neuausgabe der Ludwig Boltzmann-Biographie von Engelbert Broda, Wien 1986.
Zahlreiche Lesungen im In- u. Ausland. Mitarbeit beim ORF-Fernsehfilm „Teitelbaums Wien heute“.
Ausz., Mitglsch.: 1940 Mitglied der Jugendgruppe des „Free Austrian Movement“ in Cambridge, 1985 Wystan-Hugh-Auden-Übersetzerpreis für Lyrikübersetzungen.
Qu.: DÖW.
W.: „An einem Tag im Februar“ (1988), „Böcklingstraßenelegie“ (1993), „The Red Thread” (1996)
L.: Bolbecher/Kaiser 2000 Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstands 1992, ÖNB 2002, Trapp/Mittenzwei 1999